韓漫免費漫畫美麗新世界(新播美劇美麗新世界,豆瓣分從8.3一路降到7.4,原著粉很失望)
文學名著改編的影視作品從來都不少。
7月15日,又一部跨時代的文學著作改編的美劇播出了。
它就是:
《美麗新世界》
劇集由導演歐文·哈里斯執導,阿爾登·埃倫瑞奇、黛米·摩爾、哈里·勞埃德等出演。
《美麗新世界》改編自作家阿道司·赫胥黎的同名小說。
這本小說是赫胥黎最杰出的代表作,同時也是二十世紀最著名的反烏托邦經典文學之一。與喬治·奧威爾的《一九八四》、扎米亞京的《我們》并稱世界三大反烏托邦小說。
因為有了赫胥黎聞名遐邇的原作,劇集在前期的制作階段就受到了格外多的關注。
《美麗新世界》的故事背景設定在遙遠的未來的人類社會,整個宇宙分為文明區和野蠻區。
在文明區的“新倫敦”里,物質生活十分豐富,科學技術高度發達。
這里沒有父親和母親,從胚胎時期開始,人們的命運和生存狀態就已經被預先設定成α、β、γ、δ、ε五個等級的人種,于工業化的育嬰房里成批生產。
在這里所有人都屬于其他所有人,每個個體都屬于集體中的任何一個個體,無隱私,無家庭,無一夫一妻制,詮釋了什么叫真正的酒池肉林。
而一切情緒問題都可以通過服用藥丸“唆麻”即可解決,這是一種完美的藥物,它具有麻醉性,能使人飄飄欲仙,產生歡愉的幻覺。
在烏托邦集權主義者的統治下,新社會“安定、本分、穩定”,人們接受著各種安于現狀的制約和教育,所有的一切都被標準統一化,人的欲望可以隨時隨地得到滿足,并且不用擔心生老病死帶來的痛苦。
然而,在這個“美麗新世界”里,人們失去了個人情感,失去了隱私、痛苦、激情和家庭,成為了在極權統治者手中沒有感情的工具。
自從1932年赫胥黎的《美麗新世界》發表后,以小說為原型發展而來的影視作品已經不在少數。
那么這次的劇集能改編成功嗎?
首先來聊聊劇集的看點。
1.主創陣容
導演劇組直接找來了執導過《黑鏡》的歐文·哈里斯。
演員陣容也基本都是熟臉,男主柏拉德由《權力的游戲》里的“龍哥”哈里·勞埃德飾演。
原著中的柏納德長得比一般α瘦小,這是因為在胚胎時期他的血液里不小心被摻入了酒精的緣故。
正常的α是這樣的,高大威武、英氣逼人。
由于身材矮小,其貌不揚,所以柏拉德在心理上感到自卑,不怎么合群,老是有一些古怪的想法。
這也正是柏拉德發覺“新倫敦”的異常并發起對抗的直接原因。
而柏拉德的選角中規中矩,有些瘦削,就是實在稱不上矮小,有些角度神似抖森。
另外一個男主則是《邪惡力量》里的柯林斯的飾演者阿爾登·艾倫瑞奇。
女主由《唐頓莊園》中的“三小姐”杰西卡·布朗·芬德利飾演。
還有《吸血鬼日記》中飾演混血始祖的約瑟夫·摩根。
所以從整個主創團隊來看,《美麗新世界》還是蠻有得看的。
2.劇情
故事從“新倫敦”開始。
“新倫敦”世界政府的統治者非常害怕成員有自我意識,個人有了自我意識就意味著他對社會推行的主流思想有可能產生懷疑,影響社會穩定。
因此在“新倫敦”,擁有隱私是社會主體所不能承受的惡習,柏納德是個α ,他的工作是發覺人們的私密行為并發出警告。
β 階級的列寧娜就因為和α 階級的男子亨利建立了親密的關系,而被柏納德警告。
但在隨后的一起案件中,一個人忽然跳樓自殺了,到場勘測的柏納德為此感到不解,因為在“新倫敦”從沒有這樣的事情發生過,在以往,唆麻可以解決所有的痛苦和煩惱。
柏納德開始對自我產生了懷疑,此時,柏納德遇到了他先前警告過的列寧娜,并產生了共鳴。
于是二人為了探索超越社會限制的生活,去到了野蠻區(從外表看起來像地球),開始了他們的假期。
他們開始像野蠻區的“野蠻人”那樣生活:擁有隱私,克制欲望,享受自由。
好景不長,來到野蠻區的度假的柏納德和列寧娜卷入了一場可怕的暴亂,野蠻區的原住民對文明區的統治者發起了攻擊。
接著柏納德和列寧娜被野蠻區的約翰和他的母親琳達救下,琳達多年前也是文明區的一名β ,因為來這里度假時不慎跌落山崖留在了這里。
在柏納德和列寧娜回歸“新倫敦”的時候,他們將約翰和他的母親琳帶回了文明區,琳達最后為了掩護約翰中槍,在回到“新倫敦”的途中死去。
最終約翰跟著柏納德和列寧娜回到了文明區,但來到了“新倫敦”的約翰發現這里并非是美好的烏托邦,開始渴望回歸野蠻區……
劇集上線后,《美麗新世界》的評分一路從開畫的8.3分驟降到了現在的7.4分。
特別是原著黨,大失所望,有些觀眾甚至稱它:
這個版本簡直還不如之前的BBC1980電視電影版和1998電影版。
老威刷劇前是沒看過原著的,刷完劇后雖沒覺得這部劇有多么超凡脫俗,但應該也不至于低到7.4分才對。
直到后續補了原著之后,才算是明白了其中的緣由:原著黨投入了過多期待后失望的反噬。
相比于原著,劇集做了很多的改編。
首先是設定。
《美麗新世界》這本小說距今已經過了近90年,里面一些對未來世界的想象和設定現在看來都有些過時。
所以劇集除了世界觀和人物偏向原著靠攏之外,整體的設定和劇情都做了一些改編。
劇集原創了人工智能因陀羅,這跟前不久播出的《西部世界》第三季中西部世界的羅波安系統有些類似。
因陀羅能通過類似隱形眼鏡一樣的植入物監視和控制人類。
原著中的野蠻區是非常原始的,而不是劇中的那樣濃厚的米國氣息,且書里也沒有“野蠻人”對文明區游客的反抗暴動。
所以書中的琳達也不是殿后為兒子擋槍而死,而是死于回到文明區之后的“唆麻”的濫用。
原著中“新倫敦”的最高統治者也由男性變成了女性,并且失去了原先那高高在上的味道。
此外還有不少細微的改動,所以嚴格的來說,劇版《美麗新世界》相比原著除了名字和角色的一些設定沒動之外,整體都做了很大的改編。
《美麗新世界》原著之所以能成為世界級的巨著,在于它跨時代的前瞻性和對集權統治的嘲諷批判。
而這樣的改編直接導致了劇集脫離了原著最重要的內核,變成了人們與覺醒的人工智能的反抗。
但是有劇迷顯然對這樣的改編很是失望,認為假如赫胥黎復活會把編劇吊打10次。
其次是人物。
約翰作為連接野蠻區與文明區的唯一樞紐,是整個故事中非常重要的一個坐標,他通過閱讀莎士比亞而有堅定的價值觀,發動自己的力量一點一點撬動整個畸形的世界。
劇集的編劇大衛·沃納在接受外媒采訪時表示,相較于赫胥黎小說側重描摹未來世界的整體環境,劇集的改編將更聚焦人物內心的自由意志斗爭,他說:
“這與奧威爾式的推翻國家統治或思考人們面臨的挑戰那種風格關系不大。這是一部反烏托邦小說,但它最終揭示的反烏托邦是我們內心的反烏托邦。
當你開始放棄讓你感到痛苦的東西時,你實際上是放棄了人性的基本部分。我們想要探索的是這些東西的價值。”
可惜的是劇集中的人物并沒有像大衛所說的聚焦于人物內心的自由斗爭意志。
劇里展現的約翰和新世界的關系就跟鄉下人進大觀園一樣,從一開始對新世界感到恐慌,接著卻又縱情聲色,絲毫沒有體現出約翰從野蠻區帶來的凌駕于文明區的地方。
因此劇中的約翰比原著中的約翰少了最重要的一環:拒絕享樂與隱忍躬耕于苦難的人性。
當然《美麗新世界》也有一些優點。
比如劇集對文明區的氛圍營造得很不錯,戲劇荒誕。
特別是對新倫敦性糜爛的刻畫,還算蠻符合小說中的想象。
總的來說,《美麗新世界》對沒看過原著的觀眾來說還是蠻友好的,劇集節奏輕快,單集有爆點,前面幾集甚至可以當成一部小電影看。
而對于看過原著先入為主的觀眾來說,劇集可能會與自己原先的設想相悖,但影視劇改編和文學作品的差距總是不可避免的。
所以無論是原著還是劇集,《美麗新世界》仍是值得一看的。
青石電影編輯部 | 老威
本文系青石電影原創內容,未經授權請勿以任何形式轉載